Blogtrottr
Book your hotel early for a discount! You can reap the rewards with great discounts at participating Pullman, M Gallery, Grand Mercure, Novotel, Mercure, ibis and Formule 1 hotels.
From our sponsors
[新聞] 林心如戲台詞「掉渣」 考究16年前流行語
Jul 17th 2014, 08:49, by tacogo
作者 tacogo (tacogo)
看板 TaiwanDrama
標題 [新聞] 林心如戲台詞「掉渣」 考究16年前流行語
時間 Thu Jul 17 08:49:10 2014
林心如新戲《16個夏天》,劇情橫跨了16年,其中不只服裝,場景回到90年代,就連台詞 中的口頭禪也不例外,像是「帥到掉渣」、「我超哈她的」,都在劇中有出現,另外像「 很ㄅㄧㄤˋ」這樣的流行語都曾經流行過,跟現在多從網路用語衍生出來,像是「BJ4不 解釋」或者「超酷der」,「der」代表「的」,很不一樣。 戲劇《16個夏天》:「這麼不喜歡俊傑送你的手機,還在用call機啊。」 不只服裝、場景回到90年代,就連台詞、口頭禪也不例外。戲劇《16個夏天》:「帥到掉 渣。」 透過這種方式,林心如自製新戲,回到16年前,用當年的流行語,喚起觀眾記憶。戲劇《 16個夏天》:「喔,川島,我哈她很久了。」 當年的流行語,現在年輕人聽得懂嗎?民眾:「有嗎?沒有,比較有印象的是LKK跟SPP, 就是老摳摳跟俗趴趴的意思。」 還有民眾想到的是LKK,過去流行用語,還有像是「帥到掉渣」、「我超哈她的」、「英 英美代子」、「很ㄅㄧㄤˋ」都曾經流行過,不過現在網路發達,很多流行語都跟網路有 關。民眾:「就什麼『無誤』之類的,很宅的用語。」 像是「無誤」就常常看到網友使用,但這樣的用語,也有很多是中英文字一起用,像是「 BJ4」就是「不解釋」,「超酷der」把中文「的」換成「der」,除了生活用語,還搭上 音樂,當年發生的大事件,例如921大地震、SARS、奧運等時事,回到那一年,勾起你的 回憶,連演員演起來也特別有感覺。 演員鄒承恩:「他們很用心,就是把當時氣氛營造出來,那張力是非常夠的。 」 這次戲劇走回時光隧道,讓「落伍」的流行語再度被回味。 新聞連結:
http://news.tvbs.com.tw/entry/539186 "好ㄅㄧㄤˋ"、"很邪ㄚˋ"......記得我小時候也用過這些詞... 年紀就...BJ4惹! 好奇各位版友們還聽過當年什麼用語呢~?! (笑) --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.136.115.106 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1405558152.A.67E.html
推 smhslste :帥到掉渣~ 韋小寶XD 07/17 09:11
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
winstonje 發表在 痞客邦 留言 (0) 人氣( )